No exact translation found for الطلب العالمي للطاقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الطلب العالمي للطاقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La demande mondiale en matière d'énergie et de biens d'équipement, qui ne cesse de croître, constitue un défi redoutable.
    ويشكل الطلب العالمي للطاقة والسلع الصناعية الذي يتزايد باستمرار تحديا هائلا.
  • Compte tenu du développement économique sans cesse croissant de divers pays, la demande mondiale d'énergie augmente rapidement.
    ومع النمو المستمر في التنمية الاقتصادية في مختلف البلدان، يرتفع الطلب العالمي على الطاقة بسرعة.
  • L'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire est l'objet d'une attention accrue au moment où la demande mondiale d'énergie et les préoccupations relatives aux changements climatiques mondiaux augmentent.
    ويجري تكريس اهتمام متزايد باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع تنامي الطلب العالمي على الطاقة والقلق من التغيُّرات المناخية.
  • On prévoyait que la demande mondiale d'énergie augmenterait de 60 % d'ici à 2030 et les combustibles fossiles continueraient à dominer le panier énergétique.
    ويتوقع أن ينمو الطلب العالمي على الطاقة بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2030، وسيظل الوقود الأحفوري بأنواعه يهيمن على خليط الطاقة.
  • M. Metelitsa (Bélarus) dit que la demande mondiale d'énergie ne pourra être satisfaite qu'en généralisant l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et en encourageant les nouvelles technologies économes en énergie.
    السيد ميتيليتسا (بيلاروس): قال إنه لا يمكن تلبية الطلب العالمي على الطاقة إلا بزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والمتجددة، وبتشجيع التكنولوجيات الجديدة المقتصدة في استهلاك الطاقة.
  • La forte croissance mondiale a dopé la demande d'énergie et entraîné une hausse des prix du pétrole.
    ولقد دفع النمو العالمي القوي الطلب على الطاقة وأدّى إلى ارتفاع في أسعار النفط.
  • Un autre a été la crise pétrolière de la deuxième moitié des années 70 après laquelle on a escompté et planifié une augmentation exponentielle du nombre d'installations nucléaires afin de satisfaire les besoins énergétiques mondiaux.
    وهناك كذلك أزمة النفط التي اندلعت منذ منتصف عقد السبعينات وحتى أواخره، وأسفرت عن رسم خطط وتوقعات بحدوث تزايد هائل في عدد المرافق النووية، بهدف الاستجابة إلى الطلبات العالمية على الطاقة.
  • Notant que la demande mondiale d'énergie continue d'augmenter, tout en sachant que la part de l'énergie tirée de sources nouvelles ou renouvelables demeure très inférieure au niveau élevé qu'elle pourrait atteindre, et soulignant la nécessité d'exploiter les sources d'énergies nouvelles et renouvelables,
    وإذ تلاحظ أن الطلب العالمي على الطاقة يواصل الازدياد، مع التسليم بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
  • L'évolution rapide de la demande mondiale d'électricité, l'incertitude croissante concernant l'approvisionnement et les cours du pétrole et du gaz naturel, et les inquiétudes à propos des émissions de gaz à effet de serre ont ouvert davantage de perspectives concernant le développement de l'énergie nucléaire à l'échelon mondial.
    وقد أدى الطلب العالمي على الطاقة الكهربائية، والشكوك المتزايدة بشأن إمدادات النفط والغاز الطبيعي وأسعارهما، والمشاغل المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة إلى فتح مزيد من الآفاق أمام التطورات الجديدة في مجال الطاقة النووية على نطاق عالمي.
  • Étant donné la demande mondiale d'énergie et l'intérêt renouvelé pour l'énergie nucléaire, les questions de la non-prolifération nucléaire, de la sûreté nucléaire et de la sécurité nucléaire doivent être réglées et les activités de l'AIEA sont à cet égard cruciales.
    ونظراً لتزايد الطلب العالمي على الطاقة وتجدد الاهتمام بالطاقة النووية فإن قضايا عدم الانتشار والسلامة النووية والأمن النووي يجب أن تصل إلى حل، وفي هذا الصدد فإن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتسم بأهمية حاسمة.